Филология и культурология: проблематика и перспективы развития./ Filologia i kultura: problemy i perspektywy. 29.11.2014 - 30.11.2014 Ще́цин/Szczecin

 

 Группа № 35        

 SPIS /Содержание

SEKCJA 22. Filologię. (Филологические науки)

 

TOM #1


Лепьохін Є. О........................................................................................................ 5


ТЕОРЕТИЧНІ АСПЕКТИ ЕСТЕТИЧНОГО ЕКЗИСТЕНЦІАЛІЗМУ: ДЕФІНІЦІЇ, ПОНЯТТЯ, ПОЕТИКАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ


Маслій І. А.............................................................................................................. 12


ЖАНРОВЕ РІЗНОМАНІТТЯ РОСІЙСЬКОМОВНОЇ ПРОЗИ Г. Ф. КВІТКИ-ОСНОВ’ЯНЕНКА НА СТОРІНКАХ ВИДАННЯ «ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА


Mirtskhulava L.V.   ................................................................................................ 17


The peculiarity of modern georgian prose /from postmodernism to present/


Гурская Л. И. ......................................................................................................... 20


Городской миф о Стамбуле и его отображение в русской лирике начала ХХ века


Задорожна О. С..................................................................................................... 24


СТОСУНКИ ЛЮДИНИ І ПРИРОДИ У ПОВІСТІ МИХАЙЛА КОЦЮБИНСЬКОГО ‘’ТІНІ ЗАБУТИХ ПРЕДКІВ’’


Литвиненко И. Ю................................................................................................ 29


Methods of teaching English reading of technical specialties students by integration


Сав’юк А.М............................................................................................................. 33


ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧО-КРИТИЧНА РЕЦЕПЦІЯ ТВОРЧОСТІ ЛЕОПОЛЬДА ФОН ЗАХЕР-МАЗОХА


Чобанюк М.М........................................................................................................ 43


Джон Фаулз: дискурс пізніх романів


Дабагян І. М........................................................................................................... 50


Літературна діяльність перекладача (На прикладі творчості Тетяни Комлік)


Шпить О. Б............................................................................................................. 53


ПРИСВІЙНИЙ ЗАЙМЕННИК ВАШЪ У ПАМ’ЯТКАХ XVI-XVII СТОЛІТЬ


Кривенко І. C., Бабенко О. В............................................................................ 56


ФОЛЬКЛОРНІ РІЗНОМАНІТТЯ В АНГЛОМОВНІЙ ЛІТЕРАТУРІ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ


Жукова Л.В.,, Гетьман А.О. .............................................................................. 59


ПЕРЕКЛАД ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ З НІМЕЦЬКОЇ МОВИ


Конончук І.В., Королік І. О............................................................................... 61


Особливості перекладу НеоЛогізмів


Жукова Л.В., Лехновська А.П........................................................................... 65


ПЕРЕКЛАД СКЛАДНИХ АГРАРНИХ ТЕРМІНІВ З НІМЕЦЬКОЇ МОВИ НА УКРАЇНСЬКУ


Будькo Т.В, Cидoрук Г.I..................................................................................... 69


OCOБЛИВOCТI IНТЕРПРЕТAЦIЇ AНГЛIЙCЬКИХ БAГAТO­КOМПO­НЕНТНИХ ТЕРМIНOЛOГIЧНИХ OДИНИЦЬ УКРAЇНCЬКOЮ МOВOЮ


Жукова Л.В., Кривенко І.С............................................................................... 73


ПРОБЛЕМАТИКА ПЕРЕКЛАДУ АВТОРСЬКИХ НЕОЛОГІЗМІВ


Карацева Н.В., Гюрджян Н.С., Джагарян М.В............................................ 76


ПРОБЛЕМЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ И АДЕКВАТНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ


Конончук І.В., Олійник А.О............................................................................. 80


БІБЛЕЇЗМИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА НІМЕЦЬКІЙ МОВАХ


Конончук І.В., Шевчук А.А............................................................................... 83


МОЛОДІЖНИЙ СЛЕНГ ЯК МОВНЕ ЯВИЩЕ


Конончук І.В., Шкута А.В.................................................................................. 86


ОСНОВНІ СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ


Павловская Л. И................................................................................................... 90


Значение знания особенностей существительных и артиклей немецкого языка на начальном этапе обучения и в перспективе


Попова Л.И............................................................................................................ 92


Татьяна Комлик: грани поэтического таланта переводчика


Сереброва Л.Н....................................................................................................... 95


Проблема создания специалиста как целостной личности (на примере профессии переводчика)


Шаврузова Д.М..................................................................................................... 98


ПРАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТ ФУНКЦІОНУВАННЯ ТА ПЕРЕКЛАДУ НАУКОВОГО ДИСКУРСУ


Бойко Ю., Монашненко А. М.......................................................................... 100


КОМПАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ СПОСОБІВ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ


Крапивкина О. А.................................................................................................. 102


О КУЛЬТУРНО-ОРИЕНТИРОВАННЫХ СТРАТЕГИЯХ ПЕРЕВОДА

 


TOM #2


Бричева М.М., Нещеретова Т.Т., Сасина С.А., Тихонова А.П................ 6


ПАРЕМИИ C «МОРСКИМ» КОМПОНЕНТОМ В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ


Мусійчук С.М., Чумак Ю.................................................................................... 10


ДОСЛІДЖЕННЯ СУЧАСНОГО ФРАНКОМОВНОГО ДИСКУРСУ


Гальков І.І.............................................................................................................. 12


КЛАСИФІКАЦІЯ ІДІОМ (Штрихи до проблеми)


Руднницька Н., Гаркуша  В............................................................................... 16


ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ І МОВИ


Ільїн С.В.................................................................................................................. 20


ЗАСТОСУВАННЯ КАЛЬКУВАННЯ, ОПИСОВОГО ПЕРЕКЛАДУ ТА ПІДСТАНОВОК У ПЕРЕКЛАДІ


Коваленко О.В., Рзаєва В.В............................................................................... 24


ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ З СОМАТИЗМАМИ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)


Коваленко О.В. .................................................................................................... 27


НІМЕЦЬКОМОВНА НОВЕЛА В АСПЕКТІ ЛІНГВІСТИЧНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ


Мусійчук С.М., Кучер Р...................................................................................... 34


ШЛЯХИ ЗБАГАЧЕННЯ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ


Мусійчук С.М., Кузнєцова Н.О........................................................................ 37


Проникнення французькомовних запозичень НА СУЧАСНОМУ ЕТАПІ РОЗВИТКУ УКРАЇНСЬКОЇ ФІНАНСОВО-ЕКОНОМІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ


Оксентюк Ю.В.      ................................................................................................ 40


ОБРАЗОВАНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА СО ЗНАЧЕНИЕМ СФЕРЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ


Плёхина А. Н. ....................................................................................................... 44


СЛОЖНОПОДЧИНЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НЕРАСЧЛЕНЁННОЙ СТРУКТУРЫ МЕСТОИМЕННО-СООТНОСИТЕЛЬНОГО ТИПА В ПОЭЗИИ М. ЛИСЯНСКОГО


Шихалева И.А........................................................................................................ 48


ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТОНАЦИИ


Заневич О.Є........................................................................................................... 50


родовий відмінок: формування системи значень у східнослов’янських мовах


Нещеретова Т.Т., Бричева М.М....................................................................... 54


К вопросу о теоретических основах изучения паремиологии как лингвокультурного явления


Гурина С.В............................................................................................................. 58


ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ НОВООБРАЗОВАНИЯ


 В ТВОРЧЕСТВЕ ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА


Сасина С.А., Бричева М.М................................................................................ 61


СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С КОМПОНЕНТОМ TIME


Трифонова В. Ю., Сидорук Г. І........................................................................ 65


ІНВЕРСІЯ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЇЇ ПЕРЕКЛАДУ


+3 (728) 155-22-20

+38(044) 599-61-37